Some researchers point out that many jokes of this kind are versions of 19th-century Russian army jokes, retold as a new series of jokes about Rzhevsky. The 1967 film rendering of War and Peace contributed to the proliferation of the Rzhevsky jokes. The name is borrowed from a character in a 1960s comedy, Hussar Ballad, bearing little in common with the folklore hero. In the jokes, he is often seen interacting with the character Natasha Rostova from the novel War and Peace by Leo Tolstoy, who would act as his opposite, showing the comedic contrast between Rzhevsky and Rostova's behavior. Poruchik (First Lieutenant) Dmitry Rzhevsky (Sometimes spelled Rzhevskiy) of the jokes is a cavalry ( Hussar) officer, a straightforward, unsophisticated, and innocently rude military type whose rank and standing nevertheless gain him entrance into high society. The door opens and a person in a blue uniform comes in saying, "You really should ease up on vodka, Comrade Tikhonov!" ( Blue uniform was the typical police officer's uniform in Soviet Union.) If they wear green uniform, I'm in the USSR so I'll admit I'm Colonel Isayev". If a person in black uniform walks in, I must be in Germany so I'll say I'm Standartenführer Stierlitz. "Which identity should I use?" he wonders. But the pistol was in the other pocket (in Russian "the end" may mean penis). Stierlitz approaches Berlin, which is veiled in smoke from widespread fires: "Must have forgotten to turn off my iron," Stierlitz thought with slight irritation.Stierlitz deduces, "It's a refrigerator". Stierlitz closes the door the light goes out again. Stierlitz opens the door again the light goes back on. Stierlitz closes the door, and the lights go out.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |